Как преодолеть языковой барьер.

Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь - это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.

Причины появления языкового барьера

Языковой барьер в английском - это затруднения, возникающие при разговоре на неродном нам языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление. Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с хорошими знаниями. Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.

Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.

Психологическая составляющая языкового барьера в английском

  1. Страх неизвестности
  2. Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию: нам нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой разговор: на какую тему будет говорить собеседник, какую фразу скажет дальше и т. д.

  3. Страх ошибки
  4. Конечно, главный враг в разговоре на английском - это боязнь «ляпнуть что-нибудь не то». При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми или смешными, что предпочитаем молчать или говорить только Yes или No. Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли: за ошибки нас наказывают. Поэтому даже взрослые подсознательно пытаются избежать ошибок, так что предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.

  5. Стеснительность, вызываемая акцентом
  6. Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться и общаться при помощи жестов. Это из-за боязни показать, что не принадлежим к данному обществу, не знаем, как будут реагировать окружающие на нашу речь. Кроме того, нам кажется, что над нашим акцентом будут смеяться, боимся выглядеть глупо. При этом совсем забываем, как нам нравится, когда иностранцы пытаются говорить по-русски, их акцент кажется нам милым и ничуть не мешает общению.

  7. Боязнь говорить медленно
  8. Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не нормального разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.

  9. Страх не понять собеседника
  10. Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибку, говорю слишком медленно и с акцентом, да еще и могу не уловить какие-то слова собеседника. Все это не даст ему понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас быстрее поймут), в худшем - удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.

Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?

  • Маленький словарный запас . Чем больше ваш словарный запас, тем проще вам излагать свои мысли собеседнику при прочих равных условиях. При узком лексическом запасе вам сложнее будет изъясниться, а также понять слова англоговорящего друга.
  • Плохое знание грамматики . Конечно, даже знание времен группы Simple уже позволит вам пообщаться на какие-то простые темы. Однако, если вы хотите доносить до собеседника свои мысли более точно, изучения более сложных грамматических конструкций не избежать. К тому же, чтобы воспринимать английскую речь на слух в полном объеме, нужно понимать все тонкости английской грамматики.
  • Отсутствие практики . Если вы разговариваете на английском всего пару часов в месяц и занимаетесь аудированием полчаса в неделю, появление языкового барьера не должно вас удивить. Для планомерного развития любого навыка, будь то говорение или восприятие речи на слух, нужны регулярные «тренировки», то есть занятия английским. Исходя из опыта нашей школы, мы рекомендуем учиться с преподавателем не менее 2-3 раз в неделю по 60-90 минут и самостоятельно заниматься английским ежедневно или через день хотя бы по 20-30 минут. Вспомните, как люди учатся водить машину: чтобы уверенно чувствовать себя за рулем, нужно постоянно практиковаться. Одно занятие в неделю или месяц не принесет желаемого результата.

My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.

Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то - практика, а потом еще немного практики.

Как преодолеть языковой барьер в английском языке

1. Успокойтесь

Первый совет - главный шаг для тех, кто хочет преодолеть языковой барьер. Просто примите тот факт, что первые беседы с иностранцами могут даваться непросто. При этом помните: сложно не только вам, но и ему. Ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш разговор был успешным. К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, так что даже простой диалог покажется собеседнику отличным достижением, и он будет всячески помогать вам вести разговор.

Призыв успокоиться кажется вам банальным? выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности. То есть, если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии, фактически ваши языковые способности частично «отключаются» во время сильного волнения. Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забываете все напрочь.

2. Разрешите себе допускать ошибки

Несколько странная, но важная рекомендация: позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать «петельки» или «хвостики», кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу. И, несмотря на все эти «неудачи», в результате мы научились-таки писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет:-)). Точно также будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность, в конце концов, вы не врач «Скорой помощи» или диспетчер аэропорта, поэтому ваша ошибка не повлечет за собой пагубные последствия.

3. Не бойтесь «звучать» неправильно

Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть свои «особенности национального произношения». По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента, это не ущербность, а особенность вашей речи. В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей « » и « ». Keep calm and fake a British accent!

4. Не торопитесь

Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается слишком легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. Не нужно подгонять себя насильно: скорость придет сама в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь, а не быструю. Говорите медленно, но стройте предложения правильно, подбирайте подходящие слова. В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.

5. Старайтесь уловить суть

Чтобы понимать речь собеседника на слух, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и «зацикливаетесь» на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам вообще сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами, тогда преодолеть языковой барьер будет легче. Точно такой же совет дают преподаватели перед международным экзаменом: при сдаче части Listening (Аудирование) не стоит останавливаться на незнакомых словах, главное - уловить суть, тогда вы сможете выполнить задание.

6. Повторяйте свои слова

Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому ваш собеседник не ожидает от вас красноречия.

7. Переспрашивайте

Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его повторить все помедленнее. Вам все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его пояснить вам все более простыми словами. Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как нелегко воспринимать неродной язык на слух.

Как можно попросить собеседника повторить сказанное:

Фраза Перевод
Could you please speak a little slower? My English isn"t very strong. Не могли бы Вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским.
Could you, please, repeat that? Не могли бы Вы повторить это, пожалуйста?
Could you repeat your last phrase, please? Не могли бы Вы повторить Вашу последнюю фразу, пожалуйста?
Could you repeat, please, what you said? Не могли бы Вы повторить, что сказали?
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? Извините, не могу понять. Не могли бы Вы повторить это еще раз, пожалуйста?
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? Извините, я не понял, что Вы сказали. Не могли бы Вы повторить, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you. Извините, я не понял Вас.
Sorry, I didn’t quite understand that. Извините, я не совсем понял, что Вы мне сказали.

8. Будьте проще, и вас поймут

Если вам первый раз предстоит говорить с «живым иностранцем», попробуйте упрощать свою речь. Например, в ресторане скажите просто: “Tea, please”, не усложняйте себе жизнь длинными конструкциями “I would like ... ” / “Could you please ... ”. Простое предложение точно поймут, и это придаст вам уверенности. Чтобы упрощенная речь не звучала грубо, не забывайте добавлять вежливые слова please и thank you, они уместны в любом разговоре. Кроме упрощения в построении предложения используйте еще и простую лексику. На первых порах не стремитесь использовать в беседе все известные вам идиомы и сленговые выражения. Во-первых, вы можете перенервничать и запутаться в них. Во-вторых, некоторые выражения могут не использоваться на какой-то территории или использоваться в несколько другом значении. Поэтому всем, кого интересует, как преодолеть языковой барьер, мы рекомендуем сначала говорить как можно проще. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь, добавляйте слова, «наращивайте» предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.

9. Увеличивайте словарный запас

Большой словарный запас позволит вам говорить точнее, быстрее подбирать новые слова и в то же время лучше понимать собеседника. Хорошая беглая речь может быть только у человека с широким лексическим запасом. Почитайте в нашей статье, из 15 изложенных в ней приемов вы точно найдете что-то полезное для себя. Кроме того, помните, что в разговоре носитель языка может употреблять различные фразовые глаголы, идиомы и т. д. Чтобы понять, что вам пытаются сказать, старайтесь учить разные слова, в том числе и популярные образные выражения.

10. Заучивайте фразы

Попробуйте учить не отдельные слова, а целые предложения или отрывки из них. Таким образом лексика запоминается лучше, и у вас в памяти останутся полезные шаблоны фраз. Из таких шаблонов можно «сконструировать» свое обращение к собеседнику.

11. Слушайте аудиоматериалы

Чтобы не волноваться, сможете ли вы понять английскую речь на слух, развивайте свой навык аудирования. Как преодолеть языковой барьер при помощи аудиоматериалов? Для этого можно смотреть новости, фильмы, сериалы на английском, слушать подкасты на интересные вам темы и т. д. Кроме того, возьмите на вооружение 11 советов из статьи « ». Старайтесь слушать что-нибудь на английском хотя бы 10-20 минут в день. Не прекращайте свои занятия, даже если сначала не сможете понять и половины из сказанного. Вашим ушам надо привыкнуть к звучанию незнакомой речи, постепенно вы адаптируетесь и сможете понимать все, что вам говорят.

12. Учите грамматику

Пусть вы и не будете использовать в каждом предложении Present Perfect Continuous, но знание грамматических конструкций позволит вам конкретно и точно излагать свои мысли на английском языке, а также правильно понимать, что именно говорит вам иностранец. Чтобы разобраться с грамматикой, возьмите один из и читайте статьи наших преподавателей в разделе грамматика английского языка .

13. Найдите себе собеседника

Помните поговорку «Клин клином вышибают»? Вы преодолеете языковой барьер в английском только при наличии постоянной разговорной практики. Чем чаще вы будете тренировать навык говорения, тем быстрее его улучшите до нужного вам уровня и тем меньшее смущение будете испытывать при необходимости использовать английский в общении. Найти себе собеседника-преподавателя для разговора можно на нашем , в таком случае вы не просто «разговоритесь», но и увеличите словарный запас, а также разберетесь с грамматикой. Кроме того, можно найти себе собеседника среди таких же изучающих английский, как и вы, на одном из сайтов по обмену языковым опытом . А если у вас есть друг, изучающий английский, попробуйте иногда разговаривать с ним на английском языке. Вы не будете стесняться или бояться допустить ошибку и сможете потренироваться вести беседу на английском.

14. Проговаривайте все на английском

Во время самостоятельных занятий английским языком тоже можно тренироваться говорить. Для этого просто проговаривайте все вслух. Читаете книгу - читайте вслух, делаете грамматические упражнения - проговаривайте то, что пишете, смотрите фильм - повторяйте фразы за героями. Такие простые действия принесут ощутимую пользу в преодолении языкового барьера. Многие изучающие английский отмечают, что слова, произнесенные вслух, запоминаются лучше, чем те, которые изучались молча. В статье « » вы найдете еще 14 простых и работающих приемов по развитию устной речи.

15. Улыбайтесь

Пришла пора развеять стереотип о «мрачных русских, которые никогда не улыбаются». За границей улыбка - чуть ли не обязательное условие для нормального общения. Благожелательному улыбчивому собеседнику помогут быстрее, чем нервному и нахмуренному.

Теперь вы знаете, как преодолеть языковой барьер в английском языке и почему он возникает. Помните, не бывает непреодолимых преград, бывает мало желания их преодолеть. Наши 15 советов помогут вам справиться с любым барьером и забыть о страхах перед разговором на изучаемом языке. Желаем приятного общения на английском!

Сегодня довольно часто можно услышать выражение «языковой барьер». Более того, каждый из нас, скорее всего, сам хотя бы раз в жизни сталкивался с этой проблемой. Что же такое языковой барьер?

Языковой барьер – это любые сложности, возникающие в коммуникации между людьми-носителями разных языков.

Проблемы в общении в основном возникают у новичков, которые только начали знакомство с новым иностранным языком. Из-за этого многим ошибочно может показаться, что со временем страх и дискомфорт при общении могут пропасть сами собой. На самом же деле далеко не все так просто. С проблемой языкового барьера могут столкнуться и люди, владеющие языком на продвинутом уровне, в то время как другие уже после нескольких уроков могут вполне уверенно вести беседу, умело пользуясь тем небольшим запасом слов и грамматики, который они усвоили на занятиях.

Происходит это потому, что языковых барьеров существует два вида.

Первый из них – лингвистический барьер. Вызван он тем, что человеку не хватает словарного запаса или знаний грамматических конструкций, чтобы выразить свою мысль. Преодолеть такой барьер сравнительно несложно: нужно только продолжить обучение, запоминать больше лексики, выполнять упражнения на грамматику, аудирование или говорение, читать книги на иностранном языке. Здесь главное – не лениться.

А вот со вторым типом языкового барьера – психологическим – справиться гораздо сложнее. Основная причина возникновения такого барьера – страх совершить ошибку, показаться своему собеседнику глупым или необразованным, страх не понять собеседника или же страх неизвестности, вызванный неуверенностью в себе или в своих знаниях.

Как же преодолеть языковой барьер?

Совет № 1

Не бойтесь допускать ошибки. Подумайте о том, что Вы не на экзамене, а Ваш собеседник – не учитель. Его задача не проверить, насколько хорошо Вы усвоили иностранный язык , ему просто интересно разговаривать с Вами. Более того, помните, что большинство людей настроены достаточно доброжелательно по отношению к иностранцам, изучающим их родной язык. Они понимают, насколько это большой труд говорить на иностранном языке, и будут всячески стараться Вам помочь.

Совет № 2

Когда Вы учите новые слова, учите их не про себя, а вслух, вдумчиво проговаривая каждое слово. Старайтесь сразу же придумать к слову пример и употребить его в предложении, чтобы проверить, насколько хорошо Вы можете пользоваться выученным словом в своей речи. Если Вам пока еще трудно самостоятельно придумывать примеры, учите наизусть и проговаривайте диалоги. Человеческая память ассоциативна, поэтому заученные «шаблоны» будут сами всплывать у Вас в памяти в определенных коммуникативных ситуациях, и из них Вам уже будет гораздо проще построить законченное высказывание.

Совет № 3

Если Ваш языковой барьер связан со страхом не понять собеседника, то не стесняйтесь попросить его говорить помедленнее или переспрашивать, если Вы что-то не расслышали или недопоняли. Подумайте о том, что если Вы сами не объясните своему собеседнику, что у Вас возникли трудности с пониманием, сам он об этом не догадается, а, следовательно, не сможет Вам помочь.

Совет № 4

Хороший способ преодолеть языковой барьер – ставить себе маленькие цели в общении и добиваться их. Например, если Вы отдыхаете за границей, и Вам нужно купить в местном магазине какую-то вещь, постарайтесь сосредоточиться на самой задаче, а не на том, какими способами Вы будете ее выполнять. Если чувствуете, что Вам не хватает словарного запаса, чтобы объясниться с продавцом, подключите жесты. Не бойтесь, если в ходе разговора Вы запинались или путали слова, ведь, по сути, главное – добиться поставленной цели, т.е. осуществить запланированную покупку.

Совет № 5

6 советов как преодолеть языковой барьер

Не забывайте, что для комфортного общения на любом языке достаточно сравнительно небольшого словарного запаса – всего около 800 слов. Если не знаете подходящего слова на иностранном языке, старайтесь подбирать аналоги, использовать описательные конструкции, объяснять сложные понятия, используя простые примеры. Ведь, в конце концов, самим носителям порой не хватает слов, чтобы точно выразить свою мысль, и им приходится изъясняться «на пальцах».

Если у вас путаются мысли, пересохло во рту и вы забыли все ранее, казалось бы, тщательно выученные английские слова и фразы –это симптомы «языкового барьера». Вам знакомы эти ощущения? Тогда вы обратились по адресу! Наша статья поможет вам определить причины и всевозможные способы преодоления языкового барьера в изучении иностранного языка.

Как преодолеть языковой барьер? Действительно, этот вопрос мучит не только студента, но и преподавателя, который ломает голову над тем, каким же образом помочь горе-ученику. Для многих языковой барьер ассоциируется с нерушимой Великой китайской стеной, которую ни обойти, ни объехать. Все наши самые оптимистичные начинания в изучении языка рассеиваются как дым, как только преподаватель просит сказать несколько слов экспромтом. Чаще всего человек в этот момент чувствует панику и забывает, напрочь, все ранее изученное. Но что же это за страх и чего мы на самом деле боимся? Давайте же выясним реальную подоплеку языкового барьера, и исходя из этого, определим действенные способы его преодоления.

1. Страх.

Воистину, это самая частая причина, ведь лучше промолчать и вовсе ничего не говорить, чем сказать с ошибками. В чем же кроется причина этого страха? Во-первых, это неудачный опыт изучения иностранного языка в школе, как говориться, все мы родом из детства. Каждый из нас помнит, как часто учителя в школе ставили нам двойки за ошибки, постоянно корректировали, перебивая. Счастливцы те, кто с этим не столкнулся. Конечно же этот комплекс остался на всю жизнь. В этом случае, студент, начиная говорить, подсознательно ждет, что ему тут же укажут на ошибку, и самое страшное, поставят плохую оценку. Во-вторых, как ни странно, это стыд. Да, да! Хотя все мы знаем, что имеем право на ошибку, ибо мы homo sapiens, но не можем допустить быть неидеальными. Особенно часто мы испытываем стыд, когда говорим с носителями языка. Ведь они то, точно, не упустят возможность посмеяться над нашими грамматическими, лексическими ошибками, не говоря уже о произношении.

Как преодолеть языковой барьер, причиной которому служит страх.

Задумывались ли вы когда-нибудь, почему маленькие дети так легко осваивают иностранный язык, и уже в пять или шесть лет могут сказать не только много слово, но и целые фразы. При этом не упускают ни одного случая ввернуть «иностранное словцо». Все потому, что они изучают язык естественным образом, подражая и копируя учителя. Кроме того, весь процесс проходит в игровой форме, поэтому им абсолютно нечего бояться, ведь их ошибки исправляют, не ругая и критикуя, а всего лишь повторив правильный вариант.

Преодоление именно этой причины является самым трудным. Очень многое зависит от вашего преподавателя, который должен быть еще и своего рода психологом. В данном случае можно посоветовать найти преподавателя, с которым вы чувствуете себя свободно и комфортно, имеете много общих интересов и т.п. Он в обязательном порядке должен поощрять и хвалить, и обязательный пункт, не исправлять ваши ошибки во время речи. В любом случае это не имеет смысла, так как, во-первых, это сбивает ученика с ритма, а во-вторых, ошибка указана, но работа над ней не проводится, соответственно в следующий раз, в такой же речевой ситуации вы совершите ту же самую ошибку.

Конечно же, для того чтобы преодолеть языковой барьер, вызванный страхом и комплексами, необходимо набраться терпения, попытаться не быть к себе чересчур критичным, замечать свои успехи и искренне радоваться им. Только в этом случае есть шанс, что в один прекрасный день, вы без всякого «страха и упрека» заговорите легко и свободно.

2. Нехватка активного вокабуляра.

В данном случае, причина языкового барьера лежит на поверхности – нам не хватает слов, чтобы выразить все то, что так стремимся сказать. Любой человек, начинающий изучать язык, мысленно формулирует фразы на родном языке, что, фактически, служит ему плохую службу. Ведь на своем языке, который мы знаем в совершенстве, можем выражаться, используя всевозможные синонимы, антонимы, метафоры и эпитеты. Конечно же, когда мы пытаемся сказать все то же самое на иностранном языке возникает самый что ни на есть «языковой барьер». То есть, главным образом, мы забываем о главной цели общения – коммуникативной.

Как преодолеть языковой барьер, вызванный нехваткой активного вокабуляра.

Данная причина легко поправима, хотя решение может показаться многим нудным и скучным. Но, хотите вы того или нет, чтобы преодолеть этот языковой барьер, нужно учить как можно больше слов, читать книги, смотреть фильмы и тому подобное. Кроме того, необходимо пытаться использовать вновь изученный материал при первой возможности. Тогда пассивный словарный запас становится активным. Не нужно пытаться использовать слишком сложные фразы, тем самым нагромождая речь, зачастую, человек, который свободно говорит на иностранном языке, изъясняется довольно короткими предложениями. Помните, лучше сказать проще, но быстрее.

3. Отсутствие системы обучения.

Достаточно часто встречаются студенты, которые говорят, что знают много слов, неплохо понимают иностранную речь, но все равно не могут говорить. В данном конкретном случае, основной проблемой является фрагментарные знания. То есть, образно, это можно сравнить с паззлом, раздробленным на мелкие кусочки, которые никак не желают соединяться вместе. Как правило, все потому, что мы по нескольку раз принимаемся учить иностранный язык, ходим в языковые школы, берем частные уроки или занимаемся самостоятельно, но ни разу не доводим начатое дело до конца.

Вот три основные причины, можно сказать три камня преткновения, с которыми в той или иной степени встречается каждый студент. Есть ли способы их преодолеть? Конечно же есть, иначе не было бы огромного количества людей, свободно изъясняющихся на иностранном языке.

Как преодолеть языковой барьер, вызванный отсутствием системы обучения.

Выражаясь научным языком, система, как таковая, это множество взаимосвязанных элементов, образующих единство. Соответственно, только при условии, что все грамматические структуры, как элементы, находятся во взаимосвязи, а также понятен их смысл и речевые ситуации, в которых они употребляются, студент сможет свободно изъясняться на иностранном языке. Если вы понимаете, что эта причина является основой вашего барьера, не начинайте учить язык сначала, то есть с алфавита. Это не добавляет уверенности в себе, к тому же данный уровень не соответствует действительному положению вещей и вашим знаниям. Начните курс на уровень выше. Таким образом, разрозненные кусочки паззла, как бы встроятся в систему. Кроме того, необходимо больше слушать, так как всевозможные диалоги формируют контекст, без которого невозможно понимание и усвоение грамматических структур.

Итак, языковой барьер является проблемой многих, изучающих иностранный язык. Но, как и в любом деле, самой главной движущей силой является мотивация. Если у вас горячее желание говорить на иностранном языке, вы сможете преодолеть его и в один прекрасный день осознаете, что без труда можете общаться на самые различные темы.

А сейчас Вы можете .

Языковой барьер - сложность, с которой рано или поздно сталкивается каждый, кто изучает иностранный язык. Сегодня мы разберемся в причинах этого явления и, конечно же, расскажем, как его преодолеть.

Что такое языковой барьер?

Для начала разберемся в терминологии. Языковой барьер возникает, как правило, при нахождении учащегося в языковой среде, в случае с английским - в среде англоговорящих людей. Столкнуться с данной проблемой можно даже имея высокий . Вы можете превосходно знать грамматику, иметь опыт написания серьезных эссе и читать Конан Дойла в оригинале, однако приходить в необъяснимый ступор при необходимости заговорить на английском. При этом статус и роль собеседника в вашей жизни не играют роли: столкнуться с языковым барьером можно даже в неформальной обстановке.

Причины возникновения языкового барьера

Языковой барьер имеет два причинных аспекта: лингвистический и психологический.

Лингвистический аспект языкового барьера связан с применением теоретических знаний на практике. В вашей голове хранятся сведения о грамматике и запасы слов, однако механизм активации нужных ячеек памяти в конкретной ситуации еще не отлажен. Вы можете идеально выполнять сложные упражнения на согласование времен, однако зайти в тупик в попытке заказать напиток в пабе. Немаловажную роль здесь играют и сложности с восприятием речи носителей в режиме реального времени. Даже если вы не только выполняли задания на аудирование на уроках, но и смотрели фильмы и даже слушали новости в оригинале, то коммуникация с тем же барменом будет осложнена множеством непривычных факторов, например, акцентом говорящего, тональностью и манерой его речи, настроением, в конце концов, грохотом стаканов на фоне.

Психологический аспект языкового барьера является отражением наших внутренних страхов и неуверенности в своих силах. Сама нетипичность ситуации общения с иностранцем на неродном языке вызывает у человека ощущение дискомфорта. Мы боимся допустить ошибку, показаться глупым, а также испытываем стеснение перед носителем за собственную речь: низкий темп, произношение, неправильные ударения - все это нас смущает. Мы боимся не понять собеседника, а наш худший кошмар - остаться непонятым и начать говорить заново. В итоге мы чувствуем себя, как та собака: все понимает, а сказать не может.


Как справиться с языковым барьером?

Кто предупрежден, тот вооружен. Не думайте, что вы исключение и будьте готовы столкнуться с языковым барьером. Описанные выше причины дадут вам понимание сути проблемы, а значит, вам будет уже не так страшно.

Порепетируйте заранее . Перед тем, как оказаться в англоязычной среде, попрактикуйте бытовые ситуации. Проговорите типичные диалоги на темы «узнать дорогу», «сделать заказ в кафе», «зачекиниться в отеле». Практика должна быть именно устной: так вы точно занесете нужные фразы и формулировки в «регистр», и при необходимости вспомните их автоматически. Подготовьтесь к предсказуемым обстоятельствам, и тогда с непредвиденными будет справиться проще.

Позволяйте себе ошибаться . Запомните, вы не на экзамене. Вас никто не будет оценивать, а от того, правильно ли вы выразитесь или нет, по большому счету, ничего не зависит. Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.

Не стесняйтесь своей речи . Несовершенное знание иностранного языка - не повод стыдится. Да, сейчас ваша грамматика неидеальна, произношение хромает, но это обязательный этап на пути к более высокому уровню. То же касается и акцента: это не ошибка, а всего лишь особенность вашей речи. К вашим погрешностям и запинкам обязательно отнесутся благосклонно, а скорее всего, и вовсе не обратят внимания на них. С большей вероятностью собеседник отдаст должное вашему энтузиазму, проявит отзывчивость и будет помогать вам в процессе беседы.

Повторяйте и переспрашивайте, если нужно . Не стоит ставить крест на ситуации, если что-то пошло не так. Повторите свои слова громко и отчетливо, если вас не расслышали, или переформулируйте свои мысли, если вас не поняли. Когда собеседник говорит слишком быстро, не смущайтесь и попросите его говорить помедленнее - к подобным просьбам всегда относятся с пониманием.

Пользуйтесь моментом и цените его. Помните, что общение в среде - уникальный опыт. Возможность поговорить с носителями на иностранном языке предоставляется не так часто, и такая практика бесценна. Знания, добытые в результате личного опыта, дадут куда более действенный результат, чем теория из учебника.

Выходите из зоны комфорта . Бросайте себе вызов, чтобы практиковаться еще больше. Вместо молчаливого тыкания в пункт меню в кафе попробуйте сделать заказ устно. Меньше пользуйтесь навигатором и чаще узнавайте дорогу у прохожих. Инициируйте как можно больше коммуникаций, ведь практика общения - и есть ваша основная задача.


С необходимостью преодолеть языковой барьер сталкивается каждый, кто хочет уверенно говорить по-английски. Справиться с этой проблемой можно только в англоговорящей среде, когда у вас появляется непосредственная мотивация к получению нужной информации. - самый эффективный способ углубить свои знания и незамедлительно применить их на практике. Многие уже справились с языковым барьером во время обучения за границей. Попробуйте и вы!

0 5 130

Что думают о пресловутом языковом барьере репетиторы по английскому языку? Эксперт делится размышлениями о причинах «иностранной немоты» и советами по её преодолению.

Что думают о пресловутом языковом барьере репетиторы по английскому языку? Эксперт Владимир Прокопович делится размышлениями о причинах «иностранной немоты» и советами по её преодолению.

Самые разные люди приходят ко мне с одной и той же жалобой: «У меня языковой барьер, я не могу говорить». Как правило, это не школьники, а взрослые ученики, которые успели попробовать разные методики и подходы в изучении языка. Анализ занятий по такому запросу помог сформулировать три, на мой взгляд, главные причины того, почему многим людям так тяжело заговорить на английском.

Вузовский преподаватель, весёлый студент, носитель языка - кто будет лучшим репетитором для вас? Прежде чем искать преподавателя, чётко сформулируйте задачу: зачем вам иностранный язык ?

Причина номер 1. Банальное незнание слов и выражений

Например, практически никто не знает простейших слов вроде «утюг» или «химчистка». У редкого ученика встречается в словарном запасе фраза «пополнить счёт» и т.д. Что любопытно, при этом каждый третий считает, что его проблема кроется в плохом знании грамматики в целом или времён глаголов в частности.

Подобная ложная рефлексия почти наверняка вызвана многочисленными предыдущими попытками освоить язык самостоятельно или с не очень профессиональными помощниками.

  • Ошибка. Вместо того чтобы серьёзно и глубоко отрабатывать разговорный английский и лексические единицы, люди бесконечно выполняют упражнения на времена, модальные глаголы и прочие темы - почти всегда в отрыве от контекста и реальной жизни.
  • Решение. Изучайте те же времена глаголов на актуальном материале современных новостей или близкой вам темы. Это сразу придаст занятиям прикладной характер и задействует эмоции, что является фактором номер один для естественного запоминания слов и выражений - в отличие от тупой зубрёжки.

Причина номер 2. Привычка мыслить по-русски

Многие ученики слишком зависят от перевода, им важно каждое английское слово перевести на русский. Они не улавливают смысла из контекста предложения, пока все новые понятия не обретут русского «близнеца». Эта привычка в одинаковой мере тормозит listening and speaking. В результате люди говорят на «русском английском» и не понимают «английского английского».

  • Ошибка. Как «говорят» мои ученики в начале наших занятий? Мысленно составляют красивую фразу на русском, затем подбирают правильную грамматическую конструкцию и английские слова. Такая схема делает речь очень медленной и неестественной, к тому же она полна ошибок. Ещё хуже обстоят дела с аудированием. Пока слушающий идёт по привычной цепочке «услышал - мысленно перевёл - понял», говорящий убегает далеко вперёд.
  • Решение. Тренируйтесь понимать иностранную речь без опоры на родной язык, из контекста, при помощи уже знакомых слов. Здесь помогает многократный просмотр популярных сериалов и/или документальных фильмов на интересующую вас тему. Говоря на английском, не переводите сначала на русский - составляйте простые фразы, объясняйте новые понятия, используя слова, смысл которых вам известен.
    Одновременно уделяйте пристальное внимание случаям бьющих в глаза отличий - между тем, как выражают ту или иную мысль русские и англичане. Например, фраза «Так получилось, что я опоздал на поезд» на английском будет звучать в русском дословном переводе «Я получился, чтобы быть поздним для поезда» - I happened to be late for the train.

Причина номер 3. Отсутствие открытости и коммуникабельности и в общении на русском

Всё просто. Чтобы научиться говорить - надо говорить! Но если вы предпочитаете отмалчиваться и в беседах по-русски, вряд ли станете активно поддерживать разговор в компании англоговорящих людей.

  • Ошибка. Нежелание делиться своим мнением, обсуждать что-либо - какую бы тему ни предложил репетитор.
  • Решение. Говорите, говорите и ещё раз говорите, особенно на уроке. И если преподаватель «выступает» слишком много, а вы - мало, настаивайте на перераспределении ролей.

Конечно, я перечислил только самые частые причины того, что мешает людям заговорить на английском. Есть и другие препятствия к качественному и свободному общению, они могут быть весьма индивидуальны. Но это уже тема отдельного разговора и индивидуальных занятий с репетитором.

Как запоминать английские слова

Большинство людей ленивы (я не исключение, никак испанскую грамматику не освою, уже не один подход делал) и просто не занимаются словами. Я намеренно избегаю слова «учить», так как каждый преподаватель вкладывает в него свой смысл.

Лично для меня «учить слова» - это прежде всего запоминать их в контексте, внутри словосочетания или даже небольшого, но очень яркого предложения.

Особенно важно это в случае с устойчивыми словосочетаниями вроде heavy rain. Если пытаться запомнить его отдельно, есть риск, что в памяти останется дословный перевод - «тяжёлый дождь», тогда как по-русски, конечно, это «очень сильный, проливной дождь».

Тем не менее большинство так называемых методик сводятся к заучиванию отдельных слов - даже пресловутые стикеры на предметах в доме, к сожалению, попадают под эту категорию. А это в корне неверно. Представьте, что вы знаете существительное «пуговица», но не знаете глаголов «застегнуть» и «пришить», знаете глагол «садиться», но не знаете существительного «вагон». Это стопроцентная гарантия языкового барьера!

  • Запоминайте слова в контексте. Я люблю приводить ученикам «магический» пример, предлагая закончить предложение «Закрой за собой…». Естественно, все говорят «дверь», убеждаясь в пользе совета запоминать слова в контексте.
  • Находите аналогии - например, слово reserve легко запомнить через «резервирование», а также ассоциации: truce («перемирие») и «трус» - трусы первыми идут на перемирие.
  • Подключайте эмоции. Пропустите выражение через себя, сделайте его релевантным своей жизни, и вероятность запоминания с первого раза вырастет в разы. Сравните. Одно дело - написать и постараться запомнить безличное предложение: «Гладить мятую рубашку - это долго и скучно». Другое - записать: «Вчера я гладил свою мятую рубашку, а мой двухлетний сын смотрел виноватыми глазами, так как именно он её помял». Мозг гораздо активнее реагирует на оригинальную ситуацию. Плюсы: во-первых, вы сразу отработаете новые слова, попутно удивившись тому, что существительное «утюг» и глагол «гладить» переводятся одним и тем же словом. А во-вторых, сможете воспользоваться набором готовых фраз (stock phrases), когда будете рассказывать забавные случаи из своей жизни.