Дойл пляшущие человечки в чем смысл произведения.

К Шерлоку Холмсу обра-ща-ется за помощью мистер Хилтон Кьюбит, пред-ста-ви-тель самого древ-него рода в англий-ском граф-стве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой амери-канке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспра-ши-вать её о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с неко-торых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она полу-чила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подокон-ников появился рисунок, на котором были изоб-ра-жены пляшущие чело-вечки. Неко-торые из них были нари-со-ваны с флагами. Рисунок стёрли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попро-сила пока-зать ей, если подобные рисунки ещё появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигур-ками. Увидев это, Илси поте-ряла сознание. С тех пор она живет как во сне и её глаза полны ужаса. Обра-титься в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спро-сить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Оста-ется только просить помощи у знаме-ни-того сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внима-тельно следить за появ-ле-нием незна-комцев в их мест-ности и тщательно срисо-вы-вать новых пляшущих чело-вечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посе-щает квар-тиру на Бейкер—стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появ-ля-ются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подка-ра-у-лить рисо-валь-щика с револь-вером в руке, но жена угово-рила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позво-лила, а утром он обна-ружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внима-тельно изучать рисунки, остав-ленные ему мистером Кьюбитом. Через неко-торое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насто-рожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покон-чить с собой. Кухарка и горничная пока-зали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услы-шали второй выстрел. Спустив-шись вниз, женщины увидели мерт-вого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обста-новку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отвер-стие от пули и дамскую сумочку полную банков-ских кредитных билетов. Под окном были обна-ру-жены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисун-ками пляшущих чело-вечков и погру-зился в работу. Он написал записку и попросил пере-дать ее чело-веку по имени Аб Слени, прожи-ва-ю-щему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс расска-зы-вает инспек-тору полиции о визитах мистера Кьюбита и пока-зы-вает ему рисунки. Пляшущие чело-вечки — это шифр, а флаги употреб-ля-ются для того, чтобы отме-тить окон-чание слов. Посте-пенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит амери-канка, понял, что рисунки оставлял амери-канец по имени Аб Слени, прожи-ва-ющий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени угова-ривал Илси о встрече, потом стал ей угро-жать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени явля-ется одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появив-шийся амери-канец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме нее шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыта-лась покон-чить жизнь само-убий-ством и теперь нахо-дится в тяжелом состо-янии, Аб Слени не оказал сопро-тив-ления право-судию. Отец Илси был главарем чикаг-ской шайки и придумал шифр из пляшущих чело-вечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с банди-тами и сбежала в Англию. Узнав, где она скры-ва-ется, Аб стал ее пресле-до-вать. Илси умоляла оста-вить ее в покое, пред-ла-гала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разго-вора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстре-лили одновре-менно: мистер Кьюбит промах-нулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убий-ство, амери-канец убежал и вернулся только потому, что получил шифро-ванную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обсто-я-тель-ство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторж-ными рабо-тами, а миссис Кьюбит попра-ви-лась и посвя-тила свою жизнь заботам о бедных.

Артур Конан Дойль

«Пляшущие человечки»

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит, представитель самого древнего рода в английском графстве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой американке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспрашивать её о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с некоторых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она получила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подоконников появился рисунок, на котором были изображены пляшущие человечки. Некоторые из них были нарисованы с флагами. Рисунок стёрли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попросила показать ей, если подобные рисунки ещё появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигурками. Увидев это, Илси потеряла сознание. С тех пор она живёт как во сне и её глаза полны ужаса. Обратиться в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спросить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Остаётся только просить помощи у знаменитого сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внимательно следить за появлением незнакомцев в их местности и тщательно срисовывать новых пляшущих человечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посещает квартиру на Бейкер—стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появляются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подкараулить рисовальщика с револьвером в руке, но жена уговорила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позволила, а утром он обнаружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внимательно изучать рисунки, оставленные ему мистером Кьюбитом. Через некоторое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насторожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покончить с собой. Кухарка и горничная показали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услышали второй выстрел. Спустившись вниз, женщины увидели мёртвого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обстановку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отверстие от пули и дамскую сумочку полную банковских кредитных билетов. Под окном были обнаружены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисунками пляшущих человечков и погрузился в работу. Он написал записку и попросил передать ее человеку по имени Аб Слени, проживающему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс рассказывает инспектору полиции о визитах мистера Кьюбита и показывает ему рисунки. Пляшущие человечки — это шифр, а флаги употребляются для того, чтобы отметить окончание слов. Постепенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит американка, понял, что рисунки оставлял американец по имени Аб Слени, проживающий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени уговаривал Илси о встрече, потом стал ей угрожать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени является одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появившийся американец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме неё шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыталась покончить жизнь самоубийством и теперь находится в тяжёлом состоянии, Аб Слени не оказал сопротивления правосудию. Отец Илси был главарём чикагской шайки и придумал шифр из пляшущих человечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с бандитами и сбежала в Англию. Узнав, где она скрывается, Аб стал ее преследовать. Илси умоляла оставить ее в покое, предлагала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разговора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстрелили одновременно: мистер Кьюбит промахнулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убийство, американец убежал и вернулся только потому, что получил шифрованную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обстоятельство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторжными работами, а миссис Кьюбит поправилась и посвятила свою жизнь заботам о бедных. Пересказала Жизель Адан

Хилтон Кьюбит, представитель древнейшего рода английского графства Норфолк, обращается за помощью к Шерлоку Холмсу. Счастливый брак мистера Кьюбита с молодой американкой Илси был омрачен таинственными событиями. Перед заключением брака красавица заставила будущего мужа дать обещание никогда не интересоваться её прошлым. Недавно она получила послание из Америки, после чего в доме стали появляться странные рисунки с пляшущими человечками, а сама Илси явно была в ужасе и начала чего-то опасаться. Мистер Кьюбит не мог прямо спросить жену о происходящем, поскольку не хотел нарушить своего обещания, поэтому обратился за помощью к знаменитому сыщику.

Холмс согласился оказать помощь и рекомендовал Кьюбиту отслеживать в их округе появление незнакомых людей и тщательно копировать новые рисунки пляшущих человечков. Мистер Кьюбит снова наносит визит Шерлоку Холмсу, он рассказывает о последних событиях и оставляет сыщику несколько новых рисунков. Позже приходит письмо с копией последнего изображения, Холмсвидит в нем угрозу и срочно отправляется в дом мистера Кьюбита. Опасения оказываются полностью оправданы – Хилтон Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена.

Сыщику удается расшифровать загадочные рисунки – это своеобразный шифр, где слова флаги означают конец слова. От лица Илси Холмс пишет зашифрованное письмо подозреваемому американцу по имени Аб Слени, который оказывается одним из наиболее опасных преступников Чикаго. Аб очень любил Илси и хотел жениться на ней, но девушка не желала связывать свою жизнь с бандитом. Она сбежала в Англию, но влюбленный Слени продолжал преследовать её, поселился на ближайшей ферме и стал писать послания с помощью шифра пляшущих человечков. Илси пыталась избавиться от бандита, предлагая ему деньги. Муж застал их вместе во время разговора, он выстрелил в Аба, но промахнулся. Бандит оказался более удачлив - застрелил мистера Кьюбита и сбежал, а Илси попыталась покончить с собой.

В итоге, суд отправил Аба Слени на каторгу, а миссис Кьюбит пришла в себя и посвятила свою жизнь благотворительности.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит, представитель самого древнего рода в английском графстве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой американке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспрашивать ее о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с некоторых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она получила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подоконников появился рисунок, на котором были изображены пляшущие человечки. Некоторые из них были нарисованы с флагами. Рисунок стерли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попросила показать ей, если подобные рисунки еще появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигурками. Увидев это, Илси потеряла сознание. С тех пор она живет как во сне и ее глаза полны ужаса. Обратиться в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спросить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Остается только просить помощи у знаменитого сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внимательно следить за появлением незнакомцев в их местности и тщательно срисовывать новых пляшущих человечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посещает квартиру на Бейкер-стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появляются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подкараулить рисовальщика с револьвером в руке, но жена уговорила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позволила, а утром он обнаружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внимательно изучать рисунки, оставленные ему мистером Кьюбитом. Через некоторое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насторожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покончить с собой. Кухарка и горничная показали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услышали второй выстрел. Спустившись вниз, женщины увидели мертвого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обстановку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отверстие от пули и дамскую сумочку полную банковских кредитных билетов. Под окном были обнаружены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисунками пляшущих человечков и погрузился в работу. Он написал записку и попросил передать ее человеку по имени Аб Слени, проживающему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс рассказывает инспектору полиции о визитах мистера Кьюбита и показывает ему рисунки. Пляшущие человечки - это шифр, а флаги употребляются для того, чтобы отметить окончание слов. Постепенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит американка, понял, что рисунки оставлял американец по имени Аб Слени, проживающий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени уговаривал Илси о встрече, потом стал ей угрожать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени является одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появившийся американец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме нее шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыталась покончить жизнь самоубийством и теперь находится в тяжелом состоянии, Аб Слени не оказал сопротивления правосудию. Отец Илси был главарем чикагской шайки и придумал шифр из пляшущих человечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с бандитами и сбежала в Англию. Узнав, где она скрывается, Аб стал ее преследовать. Илси умоляла оставить ее в покое, предлагала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разговора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстрелили одновременно: мистер Кьюбит промахнулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убийство, американец убежал и вернулся только потому, что получил шифрованную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обстоятельство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторжными работами, а миссис Кьюбит поправилась и посвятила свою жизнь заботам о бедных.

Пересказала Жизель Адан

Хилтон Кьюбит, представитель древнейшего рода английского графства Норфолк, обращается за помощью к Шерлоку Холмсу. Счастливый брак мистера Кьюбита с молодой американкой Илси был омрачен таинственными событиями. Перед заключением брака красавица заставила будущего мужа дать обещание никогда не интересоваться ее прошлым. Недавно она получила послание из Америки, после чего в доме стали появляться странные рисунки с пляшущими человечками, а сама Илси явно была в ужасе и начала чего-то опасаться. Мистер Кьюбит не мог прямо спросить жену о происходящем, поскольку не хотел нарушить своего обещания, поэтому обратился за помощью к знаменитому сыщику.

Холмс согласился оказать помощь и рекомендовал Кьюбиту отслеживать в их округе появление незнакомых людей и тщательно копировать новые рисунки пляшущих человечков. Мистер Кьюбит снова наносит визит Шерлоку Холмсу, он рассказывает о последних событиях и оставляет сыщику несколько новых рисунков. Позже приходит письмо с копией последнего изображения, Холмсвидит в нем угрозу и срочно отправляется в дом мистера Кьюбита. Опасения оказываются полностью оправданы – Хилтон Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена.

Сыщику удается расшифровать загадочные рисунки – это своеобразный шифр, где слова флаги означают конец слова. От лица Илси Холмс пишет зашифрованное письмо подозреваемому американцу по имени Аб Слени, который оказывается одним из наиболее опасных преступников Чикаго. Аб очень любил Илси и хотел жениться на ней, но девушка не желала связывать свою жизнь с бандитом. Она сбежала в Англию, но влюбленный Слени продолжал преследовать ее, поселился на ближайшей ферме и стал писать послания с помощью шифра пляшущих человечков. Илси пыталась избавиться от бандита, предлагая ему деньги. Муж застал их вместе во время разговора, он выстрелил в Аба, но промахнулся. Бандит оказался более удачлив – застрелил мистера Кьюбита и сбежал, а Илси попыталась покончить с собой.

В итоге, суд отправил Аба Слени на каторгу, а миссис Кьюбит пришла в себя и посвятила свою жизнь благотворительности.

(Пока оценок нет)


Шерлок Холмс долго сидел за столом и возился с какой-то дымящейся пробиркой. Внезапно он обратился ко мне с неожиданным вопросом: «Итак, Ватсон, вы же не будете вкладывать свои деньги в южноафриканские ценные бумаги?» Признаюсь, что меня это сильно удивило. Как он мог узнать мои мысли? Я спросил его об этом, и он сразу же принялся мне всё подробно объяснять.

Холмс пояснил, что прийти к такому заключению ему помогли несколько вытекающих друг из друга выводов. Сначала он увидел испачканную мелом ложбинку моей левой руки и сделал вывод, что я играл в бильярд. Потом он вспомнил, что мой единственный по этой игре партнёр Сэрстон предлагал мне совместное приобретение ценных бумаг. А так как я не прошу отпереть ящик с чековой книжкой, то и не собираюсь никуда вкладывать свои сбережения.

После таких простых разъяснений эта задачка показалась мне абсолютно лёгкой.

А Шерлок не унимался и сразу предложил разгадать ещё одну, пока им не решённую. Он протянул мне листок бумаги, на которой были в ряд изображены фигурки человечков. Это было похоже то ли на детский рисунок, то ли на непонятные иероглифы. Этот странный ребус нам в дальнейшем предстояло расшифровать.

Неожиданно раздался звонок в дверь, и через несколько минут в нашу комнату вошёл мистер Хилтон Кьюбитт. Это он прислал Холмсу эту странную бумажку. Джентльмен просил о помощи. Эти загадочные фигурки стали появляться в их доме всё чаще. Из-за них его жена Илси совсем потеряла покой. Возможно, она что-то знала о них, но не хотела говорить. Поэтому мужчина обратился к любителю всяких тайн и загадок – Шерлоку Холмсу.

Холмс был уверен, что человеческие фигурки изображены по какой-то системе. Чтобы её разгадать одной записи явно недостаточно. Необходим был новый материал. Для этого мистеру Хилтону нужно вернуться домой, навести справки обо всех появившихся по соседству незнакомцах, срисовать вновь появляющиеся фигурки и привезти их Шерлоку. Джентльмен выслушал дельный совет и уехал домой.

Через две недели мистер Хилтон вновь приехал к Холмсу. С собой на исследование мужчина привёз целую кучу новых пляшущих человечков. Это были четыре отдельные записи. Шерлок понял, что через день или два загадка будет разгадана. Тогда он сразу отправится в норфолкский дом. Кьюбитт ушёл, а Холмс сразу бросился к своему столу и углубился в сложные вычисления.

Прошло два часа. Холмс явно был близок к разгадке. Но, видимо, какие-то детали требовали уточнения, и он отправил длинную телеграмму. Через два дня от Хилтона пришло письмо, в котором лежала ещё одна причудливая запись. Холмс увидел её и встревожено сказал: «Нам нужно ближайшим поездом выехать в Норфолк». В этот момент принесли телеграмму, которая, как сообщил Холмс, доказывала опасное положение семьи Кьюбитт.

Когда мы на следующее утро прибыли на нужную нам железнодорожную станцию, то услышали о ночном убийстве супругов Кьюбитт. Холмс помрачнел словно туча, ведь ему не удалось предотвратить трагедию. Но тогда хотя бы его знания по этому делу должны помочь свершить правосудие. Мы подъехали к дому и познакомились с инспектором норфолкского полицейского управления Мартиным. Он очень обрадовался, что расследованием убийства будет заниматься совместно с Шерлоком Холмсом.

Сразу выяснилось, что трагедия произошла в кабинете на первом этаже дома. Мистер Хилтон был убит выстрелом в сердце. Его жена серьёзно ранена в голову, находится в бессознательном состоянии, но пока жива. В комнате был обнаружен револьвер, в котором не хватало двух патронов. Возникли три разные версии преступления: убийцей был муж, убийцей была жена или убийцей был другой человек.

Поверить в то, что преступником был кто-то из супругов, было тяжело. Все их считали образцовой парой. Для дальнейшего расследования потребовалось опросить слуг, которые рассказали, что проснулись от громкого выстрела и через минуту услышали второй, уже менее громкий. Все окна и входные двери дома были заперты изнутри, и посторонний человек не смог бы проникнуть внутрь. Две служанки также вспомнили, что когда они ещё находились на втором этаже, то почувствовали запах пороха.

Когда мы зашли в кабинет, Холмс стал внимательно его осматривать. Вскоре он заметил отверстие в перекладине оконной рамы. Сельский врач, которого, как и полицейского, вызвали на место преступления, удивился проворству известного сыщика и сказал: «Теперь понятно, что был третий выстрел и третий человек. Но кто он и как его найти?» На это Шерлок заявил, что пока не знает кто это, но его следы следует искать в саду.

Свои выводы Холмс объяснил очень просто. Запах пороха быстро распространился по дому, так как дверь и окно кабинета были в момент трагедии открыты. Очевидно, что было выпущено три пули. Но ведь третьего выстрела никто не слышал. Значит, первые два грянули почти одновременно, и поэтому первый был громче второго. И прежде чем получить пулю в голову, женщина успела закрыть окно.

Под окном кабинета в цветочной клумбе мы обнаружили чёткие следы мужской обуви большого размера. Недалеко лежала третья гильза. Инспектор был в полном восторге от блестящей работы моего друга. Да! Холмс был близок к разгадке, но в деле оставалось ещё несколько пунктов, которые требовалось выяснить. Он стал расспрашивать инспектора о гостинице «Элридж», а оказалось, что это фамилия фермера.

Ферма Элриджа находилась далеко от других. Это означало, что там, вероятно, ещё не знали о ночном происшествии. Холмс сел за стол, положил перед собой несколько рисунков с пляшущими человечками и принялся составлять запись из фигурок. Потом местного конюха попросили передать готовую записку мистеру Абу Слени с фермы Элриджа, только при этом ничего ему не рассказывать.

Затем Шерлок предложил инспектору вызвать телеграммой конвой, чтобы в скором времени отправить в тюрьму опасного преступника. Для его поимки Холмс приказал слугам молча провести в гостиную любого человека, который в скором времени явится в дом и спросит миссис Илси. А пока он решил рассказать инспектору и мне всё то, что ему известно ранее об этом загадочном деле. И я терпеливо ждал момента, когда он раскроет тайну пляшущих человечков.

«Вот передо мною эти забавные рисунки», - наконец сказал мой друг и принялся объяснять нам тайный смысл человечков. Им оказался ранее неизвестный Холмсу вид тайнописи. Одна фигурка – одна буква. Флажок в руке человечка означает конец слова. Две записки начинались с одного слова из четырёх букв, при этом первая и последняя буквы были одинаковы. Так как в письмах принято называть имя получателя, то это слово «ИЛСИ». Так он вычислил фигурки трёх букв: И, Л и С.

Далее Холмс предположил, что автор записок хочет встретиться с миссис Кьюбитт, чтобы поговорить с ней. Значит в одной из записок должно быть слово «ПРИХОДИ». Он быстро отыскал семибуквенное слово, в котором третья и последняя буквы «И». Таким образом, обнаружились фигурки ещё пяти букв: П, Р, Х, О, Д.

Потом мой друг взял записку, в которой было всего одно слово. Он понял, что это ответ миссис Кьюбитт. Там были три известные буквы: вторая – И, четвёртая – О, шестая – Д. Вероятно, она сказала «НИКОГДА». Значит, уже можно было определить буквы Н, К, Г, А. А они помогли расшифровать два последних слова в самой первой записке, которые, очевидно, обозначали имя и фамилию отправителя. Получилось «АБ СЛЕНИ».

Постепенно букв становилось всё больше, и уже можно было прочитать тексты записок полностью. В первой говорилось: «Я ЗДЕСЬ. АБ СЛЕНИ». Во второй он сообщил: «ИЛИСИ, Я ЖИВУ В ЭЛРИДЖ». В тот вечер, когда последнее послание было расшифровано, Холмс получил ответ на запрос об американце Аб Слени. Этот человек оказался очень опасным в Чикаго бандитом. Напоследок он написал: «ИЛСИ, ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ!»

Вот такие обстоятельства заставили нас с Холмсом спешно приехать в Норфолк, но мы не успели защитить семью Кьюбитт. А теперь нам оставалось ждать, когда преступник попадётся в ловушку. В письме, которое составил мой друг, была просьба прийти. Преступник будет думать, что это написала леди Илси, и обязательно явится. Так оно и вышло. Но, как только мужчина вошёл в комнату, на него сразу надели наручники. Узнав, что Илси тяжело ранена, Слени закричал от горя. Он не стал ничего скрывать и рассказал, как всё было.

Оказалось, что Илси предложила Слени встретиться ночью у окна кабинета. Женщина пробовала откупиться от него деньгами. Аб разозлился и схватил её. В этот момент вбежал муж, выстрелил в бандита, но промахнулся. У Слени тоже было оружие. Выстрелы прозвучали почти одновременно. Смертельно раненый Хилтон упал на пол, а Слени сразу убежал.

Получается, что Аб сделал ответный выстрел. А Илси он очень любит и не смог бы её убить. В записке он только угрожал ей. Женщина должна была стать его женой, но убежала из Америки. Леди не захотела жить с бандитом. Год назад она вышла замуж и стала миссис Кьюбитт. Супруги были счастливы, пока не появился Слени. Женщина сама выстрелила в себя, когда увидела убитого мужа.

В какой-то момент Аб вспомнил про переданную ему недавно зашифрованную записку. Там было написано: «ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО». Слени был уверен, что никто кроме Илси не мог её написать. Этот шифр когда-то изобрёл её отец, и о нём мало кто знал. Но Холмс быстро развеял сомнения бандита. Ведь то, что изобретено одним человеком, может быть подвластно и другому. В этот момент прибыл конвой и увёл преступника.

На суде американец Аб Слени честно во всём признался. Его изначально приговорили к смертной казни, но потом, приняв во внимание смягчающие вину обстоятельства и то, что его выстрел был не первым, её заменили каторжными работами. Миссис Кьюбитт выздоровела и, не выходя вновь замуж, занялась благотворительностью и хозяйственными делами родового поместья мужа.

Артур Конан Дойль

Пляшущие человечки

В течение многих часов Шерлок Холмс сидел, согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой варилось что-то на редкость вонючее. Голова его была опущена на грудь, и он казался мне похожим на странную тощую птицу с тусклыми серыми перьями и черным хохолком.

Итак, Уотсон, - сказал он внезапно, - вы ведь не собираетесь вкладывать свои сбережения в южноафриканские ценные бумаги?

Я вздрогнул от удивления. Как ни привык я к необычайным способностям Холмса, это внезапное вторжение в мои мысли было совершенно необъяснимым.

Как, черт возьми, вы об этом узнали? - спросил я.

Он повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и его глубоко сидящие глаза удовлетворенно заблестели.

Признайтесь, Уотсон, что вы совершенно сбиты с толку, - сказал он.

Признаюсь.

Мне следовало бы заставить вас написать об этом на листочке бумаги и подписаться.

Потому что через пять минут вы скажете, что все это необычайно просто.

Уверен, что не скажу.

Видите ли, дорогой мой Уотсон… - Он укрепил пробирку на штативе и принялся читать мне лекцию с видом профессора, обращающегося к аудитории. - Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление. Взглянув на впадинку между большим и указательным пальцами вашей левой руки, мне было совсем нетрудно заключить, что вы не собираетесь вкладывать свой небольшой капитал в золотые россыпи.

Но я не вижу никакой связи между этими двумя обстоятельствами!

Охотно верю. Однако я вам в несколько минут докажу, что такая связь существует. Вот опущенные звенья этой простейшей цепи: во-первых, когда вчера вечером мы вернулись из клуба, впадинка между указательным и большим пальцами на вашей левой руке была выпачкана мелом; во-вторых, всякий раз, когда вы играете на бильярде, вы натираете эту впадинку мелом, чтобы кий не скользил у вас в руке; в-третьих, вы играете на бильярде только с Сэрстоном; в-четвертых, месяц назад вы мне сказали, что Сэрстон предложил вам приобрести совместно с ним южноафриканские ценные бумаги, которые поступят в продажу через месяц; в-пятых, ваша чековая книжка заперта в ящике моего письменного стола, и вы не попросили у меня ключа; в-шестых, вы не собираетесь вкладывать свои деньги в южноафриканские бумаги.

До чего просто! - воскликнул я.

Конечно, - сказал он, слегка уязвленный, - всякая задача оказывается очень простой после того, как вам ее растолкуют. А вот вам задача, еще не решенная. Посмотрим, друг Уотсон, как вам удастся с ней справиться.

Он взял со стола листок бумаги, подал его мне и вернулся к своему химическому анализу.

Я с изумлением увидел, что на листке начерчены какие-то бессмысленные иероглифы.

Позвольте, Холмс, да ведь это рисовал ребенок! - воскликнул я.

Вы так думаете?

Что же это может быть?

Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-Мэнора в Норфолке как раз и хотел бы знать, что это может быть. Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок, Уотсон? Это, вероятно, он.

На лестнице раздались тяжелые шаги, и через минуту к нам вошел высокий румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что жизнь его протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого, свежего ветра с восточного берега. Пожав нам руки, он уже собирался усесться, как вдруг взор его упал на листок с забавными значками, который я только что рассматривал и оставил на столе.

Что вы об этом думаете, мистер Холмс? - воскликнул он. - Мне рассказывали, что вы большой любитель всяких таинственных случаев, и я решил, что уж страннее этого вам ничего не найти. Я вам заранее выслал эту бумажку, чтобы у вас было время изучить ее до моего приезда.

Это действительно в высшей степени любопытный рисунок, - сказал Холмс. - С первого взгляда его можно принять за детскую шалость. Кто, казалось бы, кроме детей, мог нарисовать этих крошечных танцующих человечков? Почему вы придали столь важное значение такому причудливому пустяку?

Да я не придал бы ему никакого значения, если бы не жена. Она смертельно перепугалась. Она ничего не говорит мне, но я вижу в глазах у нее ужас. Вот почему я решил разузнать, в чем дело.

Холмс приподнял бумажку, и лучи солнца озарили ее. Это был листок, вырванный из записной книжки. На нем были начерчены карандашом вот такие фигурки:

Внимательно рассмотрев листок. Холмс бережно сложил его и спрятал в бумажник.

Это дело обещает много любопытного и необычайного, - сказал он. - Вы уже кое-что рассказали мне в своем письме, мистер Хилтон Кьюбитт, но я был бы очень вам признателен, если бы вы любезно согласились повторить свой рассказ, чтобы дать возможность послушать его моему другу, доктору Уотсону.

Я плохой рассказчик, - сказал наш гость, нервно сжимая и разжимая свои большие сильные руки. - Если в моем рассказе вам что-нибудь покажется неясным, задавайте мне, пожалуйста, вопросы. Начну с того, что в прошлом году я женился… Но предварительно я должен сказать, что хотя я человек небогатый, наш род живет в Ридлинг-Торпе уже в течение пяти столетий и считается самым знатным родом во всем Норфолкском графстве. В прошлом году я приехал в Лондон на праздники и остановился в меблированных комнатах на Рассел-сквере, потому что там остановился Паркер, священник нашего прихода. В этих меблированных комнатах жила молодая американская леди, по фамилии Патрик, Илси Патрик. Мы с ней скоро подружились. Не прошло и месяца, как я полюбил ее самой пылкой любовью. Мы тихонько повенчались и уехали ко мне в Норфолк.

Вам, вероятно, кажется странным, мистер Холмс, что человек хорошего старинного рода вступает в брак с женщиной, ничего не зная о ее прошлом и о ее семье. Но если бы вы увидели ее и узнали, вам нетрудно было бы меня понять. Она была очень прямодушна со мной, моя Илси, она предоставляла мне полную возможность отказаться от свадьбы, если я захочу. «У меня в моей прежней жизни были очень неприятные знакомства, - говорила она, - я хочу позабыть о них. Я не желаю вспоминать прошлое, потому что это причиняет мне боль. Если ты на мне женишься, Хилтон, ты женишься на женщине, которая сама ничего постыдного не совершила, но ты должен поверить моему слову и позволить умолчать обо всем, что было со мною до того, как я стала твоей. Если это условие кажется тебе слишком тяжелым, возвращайся в Норфолк и предоставь мне продолжать ту одинокую жизнь, которую я вела до встречи с тобой».